读黃壽祺之《周易譯注:最新增訂版》
黃壽祺, 張善文. 周易譯注:最新增訂版.
ISBN: 978-7-101-11583-3
之前读了不少易学导论性质的书,这次扎扎实实地把《周易》经传过了一遍。黃壽祺和張善文的这本《周易譯注》就是把传世的《周易》经传合刊本逐字句地训诂翻译出来,非常符合我的需求。
全书总体按传世本的方式编排,先是六十四卦经文,然后是《系辞传》上下、《序卦》、《说卦》、《杂卦》。《彖》和《大象传》附在每一卦卦辞之下,《小象传》附在每爻爻辞和九六用辞之下,《文言》则分别附在《乾》、《坤》二卦之后。比较特殊的是《乾》卦,它的排版是先卦辞、后爻辞、再后用九、再之后集中附上《彖传》、《象传》和《文言》中的相关篇章。在经传正文之前,《周易譯注》还有一个将近六十页的前言,相当于一个缩略版的易学导论。
从解释和译文来看,本书主要采信了传世的译注通说。因而“元亨利贞”仍旧按四德解释,并没有太多涉及近现代考古、考据和语言研究的新说。总体上,本书是理解传世本《周易》经传和主流注解的基础读物。如果要类比的话就好像是《周易正义》的现代版本。如果希望更贴近商周《周易》原义,可以和参考廖名春的《〈周易〉经传十五讲》,进行对比阅读。
细读《周易》经传原文的感受就是,《易经》不愧是五经之首。《周易》经传在方方面面塑造和影响 了古代中国的思想和语言。经传原文并不长,但几乎处处有成语。这里简单列举一些出自《周易》经传的成语:否极泰来、剥极必复、革故鼎新、无妄之灾、自强不息、厚德载物、虎视眈眈……
而且,《周易》经传对语言的影响可不仅限于文绉绉的四字成语,就是现在日常所说的词汇也有很多来自《周易》经传。例如“天文”,“地理”两词出自《系辞上传》的“仰以观于天文,俯以察於地理”;流形几何的“流形”出自《彖传》的“云行雨施,品物流形”;哲学中的“形而上学”这个翻译则取自《系辞上传》的“形而上者谓之道,形而下者谓之器”;还有“理财”一词出自《系辞下传》的“何以聚人?曰财。理财正辞,禁民为非曰义。”。《周易》经传的影响力甚至远布海外,日本的“神道”一词就是出自《易经》观卦的“圣人神道设教,而天下服矣”。类似的例子还能举出非常多,但不去读《周易》经传原文,我们都察觉不到《周易》经传对我们所处环境的影响。真可谓“百姓日用而不知”了。
求点赞,求收藏,求分享
欢迎关注我的公众号,微信搜索:知则
本文来自互联网用户投稿,文章观点仅代表作者本人,不代表本站立场,不承担相关法律责任。如若转载,请注明出处。 如若内容造成侵权/违法违规/事实不符,请点击【内容举报】进行投诉反馈!
