[杂谈] 双音起始

早晨醒来无睡意,听到窗外狗叫“旺旺"两声!思绪万千,鸡打鸣好像也是“根儿根儿”两声,虽然后面的根儿的时间比较长,但也是两个音。比如羊也经常能听到叠叠的二重音"咩咩"。连续的双音代表了进化中的一小步!但为日后的文明跨出了一大步!

对比前几日看到的新台风的名字是字母组合"LAN",被翻译成了“兰恩”,其实按照中文拼音法,音译过来应该只用一个“兰”字就可以代表这个字母组合;但是为什么一定要用两个字呢,而且为什么就不音译为“拉恩”,而且拉恩更符合中文拼音法。原因是一来双音的区别度更大,如果只用一个音,在表述的时候容易产生误解。而拉恩又太避讳污秽。所以音译过来是兰恩。

说到这个嗯,就想到了比较经典的童书故事“是谁嗯嗯在我的头上”,其实这个是一个写实的故事,当别人拉屎在你的头上,但是从武力比较上来说,又打不过,那也只能偷偷摸摸的乘人不注意还回去。那还能咋滴?

人类语言是最抽象的虚拟资产,如果要深究起来,就会发现,非常难于理解,就是需要靠记忆力来直接获取,而不是刨根问底,要不脑袋大的目的是啥呢!为什么狗的读音是“gou”,猪就是“zhu”?非常的无厘头,没有任何的根据。尤其在英文里,读音和字形一样的都是抽象物体。中文的好歹是字形不抽象,是写实的字形。

随着双音字普及,后续后出现了朗朗上口的四字成语与短诗,如诗经,曹操的长歌行。音节的交互频繁往复,接下来又有五言七言绝句。六言的也不少如:又鸟鸡马户驴。当然掌握密码之后,什么八言九言十言都不在话下!而白话的出现全因英文字母的进入,让音素组合变得容易并且宽广起来。

另一个是因为音节字形的组合稀缺导致一个音/形可以引申比喻出很多的意思,造成古文的破解研究困难。以及中学学生古文学习的苦恼。

“中午饭”

左挑右选,

选址面馆!

哗啦菜单,

选到经典,

提交支付,手机在喊:

“您有新的订单”!

前面的人在吃刀削面!

我吃蛋炒饭!

还别说真是典中典,

是锅底饭炒饭!

它是真的有点干,

干的我也要吃完,

最后还是留下遗憾,

剩下半盘,

都是因为我那胃中炎,

会返酸。

撂下勺子,赶紧窜。


本文来自互联网用户投稿,文章观点仅代表作者本人,不代表本站立场,不承担相关法律责任。如若转载,请注明出处。 如若内容造成侵权/违法违规/事实不符,请点击【内容举报】进行投诉反馈!

相关文章

立即
投稿

微信公众账号

微信扫一扫加关注

返回
顶部