12月14号英语学习
闪亮词语:
friend in-friend-only 泛泛之交
old(close) friend 故交 深交
fellow lovers the cup酒友
日常用语:
jump from the frying pan into fire
逃脱小难,更遭大难;从字面意思看,如果一只虾米刚从热锅里跳出来,却又不小心跳进了火中,是不是很倒霉,不幸的事情一件接一件?
和我们常说的"刚出狼窝又入虎口"一个意思;
A:Hi,Tom,long time no see. What's going on?
B:I jumped from the frying pan into the fire.
A:What's up?
B:I sold my shop because it was not well paid,and then bought a market garden which also failed.
stick one's neck out
惹祸殃,招麻烦。这个隐喻原指拳击手没有把颈和下巴缩一点或保护好,因而很容易受到对手的攻击。一个人伸长脖子等待挨打,那他就有大麻烦了。比喻一个人说话做事都不谨慎小心,去冒可能引起麻烦的危险;
A: Hi,David.
B: Anna,am I be your best friend?
A: Sure,you are my best friend,because I think when I was in trouble,you were the only one who stick his neck out to help me.
B: I think you are the same to you!
本文来自互联网用户投稿,文章观点仅代表作者本人,不代表本站立场,不承担相关法律责任。如若转载,请注明出处。 如若内容造成侵权/违法违规/事实不符,请点击【内容举报】进行投诉反馈!
