英语母语词汇量_非母语英语人士在开源项目上工作的提示
英语母语词汇量
大多数开源项目的主要语言是英语,但是开源用户和贡献者遍布全球。 非母语人士在参与生态系统时面临许多沟通和文化挑战。
在本文中,我们将分享挑战,如何克服挑战,以及减轻非母语人士(作为非母语英语人士和OpenStack贡献者)的入职最佳实践。 我们的总部位于日本,巴西和中国,并且每天与分布在世界各地的庞大OpenStack社区合作。
OpenStack的官方语言是英语,这意味着我们每天都以非母语人士进行交流。
挑战性
非母语英语使用者在开源社区开始工作时面临特定的交流挑战:它们与有限的语言能力和文化差异有关。
语言能力
让我们专注于阅读,写作,听力和口语背后的特定语言技能。
阅读:这是最简单但也是最重要的技能。 这是最简单的,因为如果您不明白所写的内容,则有机会再次阅读,也可以根据需要多次阅读。 如果遇到不常见的词组,表达或缩写,则可以使用字典或翻译器。 另一方面,它是最重要的技能,因为对于大多数开源项目而言,主要的通信手段是邮件列表和IRC。
写作:英语语法是一个问题,特别是对于句子结构不同的语言。 这对于编写电子邮件和通过IRC通道进行通信可能会带来问题。 对于某些人来说,写长而优美的句子很困难,并且普遍依赖简单的句子,因为它们易于编写和传达理解。
聆听:这比非母语人士的阅读和写作要麻烦得多。 通常,以英语为母语的人之间的交谈非常快,这使仍在学习中的人难以跟随讨论,并限制了他们对这些讨论的参与。 此外,试图了解遍布全球的社区中的口音变化会增加复杂性。 有趣的是,美国语音通常比其他语音更容易理解。
口语:口语比听力更难,因为参与者的词汇量可能有限。 此外,英语的音素和语法通常与非母语人士的母语有很大不同,这使得互动变得更加难以理解。
文化差异
与开源社区中的其他人互动时,每种文化都有不同的规范。 例如,日本人倾向于不明确地说“是”或“否”,以此作为尊重他人和避免相互争斗的方式。 这通常与其他文化截然不同,并且可能引起对所表达内容的误解。
在中国文化中,人们宁愿说“是”,而不是说“不”或尝试进行谈判。 在像OpenStack这样的全球分布社区中,这常常导致表达意见时缺乏信心。 此外,中国人喜欢先列出事实,最后给出论文,这可能会使其他文化背景的人们感到困惑,因为这不是他们期望的。
例如,巴西人可能会发现讨论是通过类似的方式进行的。 但是,有些文化非常简短,React直接,这听起来可能有些粗鲁。
克服障碍
与语言技能有关的挑战比文化挑战更容易克服。 需要尊重文化差异,同时始终可以提高英语水平。
为了提高您的语言能力,请尽可能多地接触该语言。 不要考虑您的限制。 只要尽力而为,您最终就会进步。
尽可能多地阅读,因为这将帮助您收集词汇。 每天通过聊天和邮件列表进行交流也有帮助。 某些工具(例如实时词典和翻译器)在这些平台上非常有用。
与他人或自己交谈可以使您习惯于大声说话。 进行一对一的对话来表达您的想法比在较大的小组中进行讨论更容易。
新人入职
新人和母语人士的一些倡议可能会对加入过程产生积极影响。
新来者
说出并写下您的观点,并提出您的问题; 这种参与永远是练习英语的好机会。 不要害怕。
对于会议,请确保事先做好准备,以使您对主题感到满意,并对所表达的观点更有信心。
结交以英语为母语的朋友,并多聊一些以练习您的英语技能。
用英语写博客和技术文章也是不错的主意。
母语为英语的提示
请说慢一点,并使用简单的单词和句子。 如果您发现使用英语的人有问题,请不要嘲笑非英语母语的人。 尝试鼓励新来者发表他们的意见,并使他们足够自在。
本文由井川雅之(Masayuki Igawa),东马(Dong Ma)和塞缪尔·德·梅德罗斯(Samuel de Medeiros Queiroz)共同撰写。 在Hobart的linux.conf.au 2017( #lca2017 )上的演讲中了解更多信息: 开放源代码社区的非母语英语使用者:真实故事。
翻译自: https://opensource.com/article/17/1/non-native-speakers-take-open-source-communities
英语母语词汇量
本文来自互联网用户投稿,文章观点仅代表作者本人,不代表本站立场,不承担相关法律责任。如若转载,请注明出处。 如若内容造成侵权/违法违规/事实不符,请点击【内容举报】进行投诉反馈!
